Vitalion
zdraví, nemoci, léčení
www.vitalion.cz
zlomax Česká kuchyně Do oblíbených Chci uvařit Tisk
Opět jeden po babce. Patlažány rozuměj lilek vejčitý.
Rýži propláchneme v horké vodě a dáme do kastrolu na kousek tuku, zalijeme horkou vodou a dusíme do měkka. Na sádle zpěníme drobně nakrájenou cibuli, přidáme posekanou zelenou papriku, na to dáme okořeněné a osolené maso. Vše zalijeme polovinou kyselé smetany a dusíme asi 30 minut. Necháme prochladnout a vmíchame celá vejce a vychladlou rýži. Patlažán (lilek) očistíme, oloupeme, pokrájíme na plátky asi 1 cm silné, které obalíme v mouce a vysmažíme na oleji. Do pekáčku nebo ohnivzdorné misky dáme vrstvu masité kašoviny, kterou poklademe plátky opečených patlažánů (lilků), pokapeme smetanou a dáme zase kašovinu. Na konec poslední vrstvu poklademe na kolečka nakrájenými rajskými jablíčky. Vše pokapeme smetanou a zapečeme v trobě do zlatova.
Recept je z kategorií: Zeleninová jídla
Na AkčníCeny.cz najdete, kde seženete nejlevnější suroviny k tomuto receptu.
Odebírat nové komentáře a uvaření tohoto receptu do upozornění
Přečtěte si recept na Patlažány zapečené s masem a rýží (Musaka)
426 příspěvků 7.8.09 15:06
Původně recept od mojí babky jsem s překvapením našel ve dvou kuchařkách.
První je: „Vaříme zdravě,chutně a hospodárně“, kolektiv autorů, první vydání 1956.
Vydalo Státní zdravotnické nakladatelství, n.p. Praha.
Druhá je: Přepracované vydání té první. Vydalo Avicenum 1990.
Moja babča to měla jen přepsáno v sešitě! Zrada!!
8 příspěvků 7.8.09 05:43
Přijde mi to strašný mišmaš. Některé suroviny z balkánu, jiné střdoevropské, dohormady tak trochu pejsek a kočička a ten patlažán se v tom nějak ztrácí, ne?
426 příspěvků 6.8.09 20:01
Boj jsem přežil, jak tady na forku, tak i v Kauflandu. Teda takzvaně jsem jako exot nechán na dožití. Ale ber to vše s úsměvem. Sice mě to vše na pár hodin rozhodilo, oklepal jsem se a už zase otravuji. A ještě budu! Ha ha ha!!
stručný výtah z Domácí kkuchařky M.D. Rettigové:
zemčata (brambory), kelruby (kedlubny), hromový kořen (chřest), vodňatka (bílá ředkev), buding (puding), kolník (tuřín), ťopan (krocan), zelené boby (fazolky), patližán (baklažán, lilek)
přežil jsi boj s důchodci?
Jinak Moussaka v Řecku neobsahuje rýži, nýbrž se vrství brambory, mleté jehněčí maso kořeněné mimo jiné novým kořením a skořicí (kupuji jako suvenýr hotovou kořenící směs), lilky a hojně se zalévá bešamelem.
Tento recept znám jako džuveč.
426 příspěvků 25.7.09 13:08
No to jsem si zase naběhnul! Koukám,že to budu mít stále na tapetě! Že já trubka raději nedržel klapačku. Jdu se uklidnit do fronty s důchodcema před Kaufland.
Jo a pěkný víkend všem!
4813 příspěvků 25.7.09 06:59
věřím. Jenom jsem se s tímto slovem nikdy nesetkala.
Jestli to není tím že pocházím až z té druhé polovice minulého století. Ha ha.
426 příspěvků 24.7.09 19:44
Milé dámy,nevím odkud se tento název vzal,ale pokud patlažány zadáte do Googlu,zjistíte kolik kuchařek ho používá.
1437 příspěvků 24.7.09 18:22
kašovina je naopak úplne starý výraz, stretla som sa s ním len v kuchárskych knihách z prvej polovice minulého storočia.
4813 příspěvků 24.7.09 07:36
Patlažány je asi oblastní název.
Můj partner který pochází ze západu Čech říká že jeho babička tak nazývala lilky.
K této krmi se hlásí Řekové, Balkánci, Střední východ a teď vidím že i Češi.
Člověk se naučí něco nového každý den.
A nové slovo: kašovina.
5068 příspěvků 24.7.09 05:33
Patlazany su prevzane z arabciny ( ti to prevzali od perzanov), a v arabskom jazyku sa to akosi tak dako zda cudzincovi na ucho/pocutie .....
..to d totizto nie je ako nase d ale daco ine,
jazyk sa pri vyslovovani dava dopredu, ani e nie je ciste e ..
Osobne som sa naucila spisovnejsie a spravnejsie vyslovovat podla " bed en dzan" co je lahke na zapamatanie a znamena to " dom pre dzina" …pozor, to ale neznamena ze baklazan/bedendzan znamena dom pre dzina!-je to len moja osobna kosmeticka uprava
Pred upravou som tam hatlala daco podobne nazvu receptu a to patlanzan a castokrat sa na mna kukali co asi tak chcem kupit…;-))
Vážený pane inženýre, znám více receptů na musaku. Ano, je pravda, že některé se zalévají bešamelem, ale většina z nich uvádí jen jogurt a vejce, případně kysanou smetanu a vejce. Eia ergo, vaše kategorické tvrzení není zcela přesné.
551 příspěvků 24.7.09 03:56
Jamalalicha? Jamalalicha. Jamalalicha, i paprťála, chánua, chánua, e chánua, e chánu, džalala, džalala-a, a paprťála. … patláma, patláma, patláma a žbrluch!
Ale k věci. Drobná připomínka - musaka se vyznačuje tím, že vrstvy surovin jsou předvařeny, předsmaženy, předpečeny a pod. a pak se to zalévá bešamelem. Takže recept dobrý, až na tu musaku.
Tak to Ti nepovím, protože mám české překlady z první republiky
. Jméno překladatele je cudně zamlčeno,
takže vše jde na vrub nebohému autorovi. Pikantní je odkaz u lžičky
curry, použité v jednom receptu. Neznámý překladatel žádá p.t.
čtenářstvo, aby mu odvážlivec, který uvedené množství použije sdělil
následky.
1254 příspěvků 24.7.09 02:07
A jak to tedy ten Pomiane říkal ve francouzštině?
Jo, a ten recept vypadá moc hezky.
Pan Pomian používá dokonce i výraz „patližán“. Nikdy jsem nezjistila, zda kvůli patlání.
97 příspěvků 23.7.09 23:30
patlažány
tak to je hezké.