Vitalion
zdraví, nemoci, léčení
www.vitalion.cz
babi Japonská kuchyně Do oblíbených Chci uvařit Tisk Na e-mail
Yaki Gyoza 焼き餃子の作り方 - toto je japonska verze puvodniho cinskeho receptu, ktery existuje v mnoha obmenach naplni.
Nedostanete-li Gyoza testoviny, nebo Gow gee, pak pouzijte testoviny na won-ton nebo jarni zavitky, ze kterych nakrajite kolecka.
Wasabi je zeleny asijsky kren, velice ostry a proto je ho zapotrebi pouze trochu. Dostane se v tubach jiz pripraveny, v konzervach, ve forme prasku, ktery se micha s vodou na pastu, anebo zajiste cerstvy, ktery je nejlepsi.
Naplnene Gyoza knedlicky se snadno zmrazuji a vydrzi po 3 mesice.
V mise lehce smichat maso se zelim a vsim ochucenim. Nadivka bude stavnata. Prikryt kuchynskym pruhlednym filmem a nechat na chvili prolezet. Plech pomoucit. Koupene testovinove placicky uprostred naplnit lzickou nadivky (nepreplnit je). Prstem namocenym ve vode navlhcit okraj placicky. Prehnout testo v puli, ale neprilepit na druhou stranu. Pomoci prstu jedne ruky zacit delat na predni strane faldiky z testa a ty pritlacovat k neposkladane druhe polovine kolecka. Tak vzniknou tasticky, ktere jsou na jedne starane hladke a na druhe strane poskladane do faldiku. Poskladat tasticky faldiky smerem nahoru na pomouceny plech (mouka zpusobi, ze hotove knedlicky budou krupavejsi). Az jsou vsechny knedlicky naplnene a poskladane na plechu, tak lehce vymastit panev s poklici a poskladat tam cast Gyoza knedlicku faldiky nahoru. Zalit je varici vodou tak, aby byly do ctvrtiny potopene, prikryt panev poklici a naparovat na stredne prudkem ohni po 5-6 minut. Odkryt, kolem dokola pokapat lzici sezamoveho oleje a ihned prikryt poklici a naparovat dalsic 1-2 minuty az se vse odpari a spodek tasticek je zlatohnedy. Pomoci hulek tasky vyjmout na podavaci talir usmazenou zlatohnedou stranou nahoru. Stejne pokracovat se zbytkem Gyoza knedlicku. Mezitim si pripravit namaceci omacku. Smichat vsechny ingredience dohromady a rozdelit do malych misek jednu pro kazdeho u stolu k namaceni Goyza knedlicku. Podavat s namaceci omackou v miskach a kopeckem Wasabi, nebo nastrouhaneho zazvoru, ktereho si kazdy primicha do omacky kolik chce.
Recept je z kategorií: Teplé předkrmy
sake
Na AkčníCeny.cz najdete, kde seženete nejlevnější suroviny k tomuto receptu.
Odebírat nové komentáře a uvaření tohoto receptu do upozornění
Přečtěte si recept na Smažené knedlíčky - Yaki Gyoza
No jo, Masaharu Morimoto, on se musi trochu predvadet
Ale ja mluvim o tradicni kuchyni
v Japonsku…ne fuzi. Fakt je, ze si clovek muze zaskocit trebas v meste
Osaka, nebo Tokio a kdekoliv do McDonalds, nebo do Steak house, ale ja to nikdy
nedelala 
babi, aj ja som mal respekt, ale ked vidim ako miestny kuchary napriklad Masahora Mokimoto nemaju, tak aj ja si vyrabam svoje fuzie vsak je uz 21 storocie
http://www.youtube.com/watch?…
Drobku, japonska kuchyne neni jenom sushi
Maji ruznorodou kuchyni a navic ovlivnenou
rocnim udobim a podobne. Jestli lze vubec upresnit jakou svetovou kuchyni ma
jeden nejradeji, tak u mne to je kuchyne japonska a potom francouzska (nebo
naopak? zajiste varim casteji tu francouzskou…je dostupnejsi) i kdyz jsou
kazda na jine bazi. Diky za pochvalu receptu a vyzkousej 
Příspěvek upraven 04.05.12 v 17:59
casino, dik za psi video
je vyborne, ze kdo nevi jak vypada cesnekova
pazitka, tak se muze poucit.
Terezo, videla jsem ruzne znaky, trebas recke atd. takze jsem si neuvedomila, ze to neni povoleno…budu si pamatovat!
jsou naše oblíbené a vlastně tyhle knedlíčky a hot and sour soup jsou důvod proč do té restaurace vůbec chodíme. Oni totiž, kvůli větší klientele vaří Čínu i japonské. A ještě k tomu dobře, teď se o ně pokusím i doma.
Originální název receptu v japonských znacích jsem přesunula do úvodu receptu. Prosím, nevkládejte do názvu receptů žádné speciální znaky - nadělají pak v odkazu na recept pouze neplechu. Pokud vím, tento požadavek není naším výmyslem.
Tereza
TADY je vidět jak se taštičky skládají…

nyní mi překladač píše: 焼肉のたれ
BBQ omáčka …a toto
焼き餃子の作り方 prý je: Jak udělat na
grilu knedlíky
babi, zaboha už si nevzpomenu, jak zněl ten původní název receptu v japonštině…
No, esli ten můj překladač náhodou není jako česká verze Wiki…
P.S.

Pod dojmem TÉTO diskuze navrhuji psát názvy receptů pouze v jednojazyčném originále!!!
Zde by bylo lze akceptovati, s ohledem na původ receptu, výjimku dvojjazyčnou, tedy název čínsky i japonsky…
人生は一つの大きな冗談です。 (já napsal „sranda“ ale to slůvko patrně Japonci nepoužívají…
Komu ihned vadil muj nazev meho receptu a zmenil jej:?:
Bento, podnet ruznych receptu zajiste lze pouzit na 101 variaci
Nakonec ruzne knedlicky nebo tasky se najdou
v mnoha etnickych kuchynich. Libi se mi Tvoje experimentovani a zajiste podle
fotky ‚chutilo‘
Experimentovat lze i s nadivkami. Ja se
v tomto pripade pokusila o autenticky japonsky recept a ruzne faldikovani jsem
se uz naucila…sice ne perfektne, ale snad to ujde
Chtela jsem se pokusit udelat nejakou fotku, ale
potrebovala bych mit vice jak dve ruce. Priznavam se, ze s tradicnimi recepty
zvlaste japonskymi neexperimentuji…
PS: Ja som ich cele vyrabal preto su take sisate
Na fotografii jsem ukazala jenom jeden knedlicek s usmazenou stranou a na ostatnich jsem chtela ukazat naskladane faldiky…