Vitalion
zdraví, nemoci, léčení
www.vitalion.cz
spiser Dánská kuchyně Do oblíbených Chci uvařit Tisk
Mletou rybu smíchejte s vejcem. Vmíchejte do ni smetanu, petrzelku a kopr podle chuti, osolte a opeprete. Tento fars nechte odpocívat 1 hodinu. Rybí filety osolte, opeprete, rozdelte na ne fars a srolujte je. Rolky dejte do mikrovlnného pekáce tesne k sobe a prelejte je vínem. Pekác zakryjte (mikrovlnnou folií), dejte do trouby a vlnte pri 850 W ca. 6 minut. Podávejte s rajskou omáckou okorenenou spetkou cayennského pepre. Tip: Místo vína lze pouzít rybí vývar.
Recept je z kategorií: Ryby
Rýže, bageta
Na AkčníCeny.cz najdete, kde seženete nejlevnější suroviny k tomuto receptu.
Odebírat nové komentáře a uvaření tohoto receptu do upozornění
Přečtěte si recept na Rybí rolky v mikrovlnné troubě
717 příspěvků 17.11.09 02:41
Slovo fars se v dánstine pouzívá zcela bezne.
děláš si legraci? Chtěla bych, aby má čeština pokulhávala jako tvoje, pokud bych nežila v Čechách. Naopak smekám a obdivuji.
Vím, že je tato poznámka už spíš pro soukromou poštu či mimo mísu, ale myslím, že zasloužíš veřejně vyzdvihnout, speciálně potom, co jsem tě puntičkářsky opravila
Ještě jednou zdravím a přeji pěkný večer
Alis
Určitě máš pravdu, to já jsem se měla zamyslit, když vím jak moje čeština pokulhává. Díky a Zdravím
trochu jsi mě zaskočila, až jsem se musela hluboce zamyslet a zasoustředit… Ne, myslím, že mám pravdu, pokud tě drobně opravím: TA fáš, masová fáš (chtěla jsem pokračovat rybí, kuřecí… ale to by nám moc nepomohlo
)
Ne, že by to bylo pro pokrm podstatné
Zdravím
Alis
Spisere děkuji za odpověď, ta nádivka mi byla jasná. Chtěla jsem spíše vědět, zda se ten výraz používá v dánštině. Kupodivu původ slova je řecký.
Alis děkuji za ten český fáš.
v čestině fáš z mletého masa
Farsz – existuje i v polském jazyce. Náplň z mletého masa. Miloš
717 příspěvků 16.11.09 16:32
Slovo „fars“ je latinské a znamená „nádivka“. Toto slovo preslo i do nekterých románských jazyku (francouzsky farce, italsky farcia) a v gastronomické literature se tímto slovem oznacuje nejen nádivka k nadívání ale i ochucená masová, zeleninová nebo jiná hmota na pecení. Napr. mleté maso s ingrediencemi na sekanou je fars. Stací tohle vysvetlení?
Recept se mi moc líbí, rybí závitky plněné rybou budou určitě výborné a rychlé navíc. Jen nerozumím slovu fars, nikde jsem ho nenašla aspoň ne ve spojení s jídlem. Zdá se mi, že existuje český výraz fáš pro nádivku, ale možná jen pro určitý druh nádivky. Snad někdo objasní.
Zdravím.