Recept Pissaladière
Vasili Francouzská kuchyně Do oblíbených Chci uvařit Tisk

Úvod
Tady již jeden recept sice je, ale je trochu odlišný od toho mého. Tedy ne mého, ale to co jsem dle chuti vydedukoval. Kdysi jsme se ženou nedaleko Saint Tropez ochutnali tenhle zvláštní koláč a já jim tenkrát snědl všechny co měli napečeny. A pak doma hledal způsoby jak se dostat k receptu. Internet byl tehdy u nás jen pár let v provozu. Ale když to nevzdáte, tak výsledek se dostaví. Tak jsem to zkusil a měl pocit, že je to ono. A miluju slané sardelky na každý způsob!
Postup
1. ZADĚLEJTE TĚSTO. Mouku, sůl a droždí dejte do mísy. Přilijte vodu i olej a vymíchejte vláčné těsto. Vyklopte ho na lehce pomoučený povrch a hněťte pět minut, dokud není pružné a nepřestane se lepit. 2. NECHTE HO NAKYNOUT. Těsto vraťte do mísy, překryjte fólií nebo utěrkou a nechte kynout 45 minut až 1 1/4 hodiny. Známka dobrého nakynutí: když do těsta vytlačíte důlek, samo se vyrovná. Kyne-li těsto trochu rychleji nebo pomaleji, nic se neděje. 3. ZAČNĚTE S NÁPLNÍ. Zatímco těsto kyne, rozpalte ve velké pánvi olej, vhoďte do ní cibuli a za občasného míchání ji deset minut smahněte na mírném plameni, dokud nezvláční. Neopékejte ji ale příliš dohněda, aby nezhořkla. Přidejte tymián. 4. DOKONČETE NÁPLŇ. Směs mírně osolte, opepřete a přidejte rajčata. Promíchejte, přikryjte pokličkou a za občasného míchání pomalu duste tři čtvrtě hodiny, dokud se cibule skoro nerozpadá. Na posledních deset minut pokličku sundejte, aby se odpařila přebytečná voda. Stáhněte z ohně. 5. PŘIPRAVTE SI KORPUS. Předehřejte troubu na 220°C, horkovzdušnou na 200°C. Lehce vymastěte mělký pečicí plech či pekáč o rozměrech 23x33?cm. Těsto znovu krátce prohněťte, vyválejte a přeneste na plech. Roztlačte a upravte do správného tvaru. Nenechte ho znovu nakynout! 6. NAARANŽUJTE NÁPLŇ. Cibulovou směs rozetřete po těstě, ančovičky naskládejte křížem diagonálně a do každého ,okénka‘ mezi nimi položte olivu. Pečte 25–30 minut (dozlatova).
Recept je z kategorií: Těstoviny
- 09.02.17 vloženo
- 4926x zobrazeno
Čas přípravy
- dvě a půl hod
Počet porcí
- 4 porce
Ingredience
- Na těsto:
- • 200 g hladké mouky
- • 1 lžičku soli
- • 2 lžičky sušeného droždí
- • 150 ml teplé vody
- • 1 lžíci olivového oleje
- Na náplň:
- • 4 lžíce olivového oleje plus trochu na pokapání
- • 1 kg cibule, jemně nakrájené
- • několik větviček čerstvého tymiánu (můžete nahradit 2 lžičkami sušeného)
- • 2 rajčata, oloupaná a nakrájená na drobné kousky
- • 160g konzervu ančoviček (oček) v oleji, okapaných; silnější kousky podélně rozkrojené
- • hrst černých oliv
- • sůl a pepř
Doporučená příloha
Dobré víno
Tip redakce
Na AkčníCeny.cz najdete, kde seženete nejlevnější suroviny k tomuto receptu.
Uvařeno uživateli
Vyzkoušel jsem tento recept Přidat hodnocení nebo fotku9.2.17 20:57
A zapomněl jsem tam poznamenat, že já i žena jsme to spolu i jednotlivě upekli už mnohokrát. No snad jednou jsme to i připálili…ale to jsme tenkrát byli mladší a neklidnější…Podrobnosti bych líčil nerad. Ještě není po dvaadvacáté hodině.
Líbí se mi Uvaření se již líbí 2 labužníkůmDiskuse k receptu Pissaladière
Odebírat nové komentáře a uvaření tohoto receptu do upozornění
Naši partneři

eMimimino
Těhotenství, děti, rodina www.eMimino.cz

Vitalion.cz
Zdraví, životní styl www.vitalion.cz

Arome.cz
Parfémy, kosmetika www.arome.cz

Módnípeklo.cz
Trendy, módní tipy www.modnipeklo.cz
Přečtěte si recept na Pissaladière
26 příspěvků 18.2.17 21:27
A já si už dovedu dnes představit, jak se cítila má babička, když řekla:„Za Austrie bylo…“ a já ji opravoval: „Ne za Austrie… ale za Rakouska babičko…“
395 příspěvků 16.2.17 21:08
Zdenneu, zasmála jsem se. Teď (pod vlivem poslední filmové adaptace) čtu Vinnetoua, vydání z roku 1943 a tam se Indiánům říká „Indsmani“ :- ). Ale pořád lepší, než když se dnes nastávající mamince bude říkat „těhotná osobo“.
15 příspěvků 16.2.17 10:41
Pan Vasili je neuvěřitelně vzdělaný člověk (četla Mauroise a dokonce i Caesara!), takže ho nikdo nemá právo kritizovat.
pan Casino je takové bodré moravské chlapisko (s mančaftem) a hippolytě to neuvěřitelně vtipně nandal (koza - haha)
ve starší literatuře se běžně používá termím Londn…
a jak koukám, apetit je docela inspirativní časopis
395 příspěvků 14.2.17 22:37
Nevraživost je mi cizí, jen jsem někdy prostořeká. Omluvy nejsou potřeba. Hezký večer.
26 příspěvků 14.2.17 21:30
Já nevím, jak Francie. Já byl jen v Provence a Azurovém pobřeží. Ale přečetl jsem si Dějiny Francie od André Mauroise, Starofrancouzské legendy, Zápisky o válce Galské od Caesara, Napoleonův životopis atd, Ch. Laclose a jeho Nebezpečné známosti. Ale netušil jsem, jak se zde bazíruje na interpunkci a znaméncích. Tak pardon, ale především oslavme svátek Sv. Valentýna a zapomeňme na nevraživost!

Příspěvek upraven 14.02.17 v 21:39
395 příspěvků 14.2.17 21:23
A krásná Drôme, hory, kopce, údolí, levandule a med… A pak přes červený Rousillon dolů na jih, domů, do Nice :- ). Plněné sardinky, marinované papriky, olivy, růžové víno, ryby, ryby, Chagall, vůně ve větru… člověk se nechá unést raz dva.
26 příspěvků 14.2.17 20:39
Kdo z nás tam byl a znovu by chtěl být? Ještě alespoň jednou navštívit kaňon du Verdon, Avignon (sídlo papežů a místo narození Slavíka z Avignonu Mireille Mathieu), Nice, Castellane, Moustiers s jeho hvězdou mezi skalami a fajánsem. A hrady albigenských- katarů. Pověst praví, že půda Provence je rudá krví (doly na rumělku tam byly četné) sta tisíc loupeživých germánských Teutonů, kterým tam hroby připravil římský vojevůdce Marius (strýc Caesara). A středověk truvérů a jejich idolu Eleonory Akvitánské, krásné a smyslné, skandalistky, milovnice krásy, písní, poezie, moci a královny Francie i Anglie. Promiňte, nechal jsem se unést. Ale chtěl bych tu krajinu ještě znovu navštívit a pár dalších než odejdu.
Příspěvek upraven 14.02.17 v 20:43
395 příspěvků 14.2.17 20:10
A Vasili, že se Vám to taky tak víc líbí? Když máte tu Francii rád. Nevím, proč se někteří tak čílí, že když se napíše název v cizím jazyce, měl by být napsán správně. Ale píšete, že recepturu jste sám odvodil, tak jste klidně mohl dát „podle Vasili“, proč ne. Hezkej večer, mmééé :- ).
26 příspěvků 14.2.17 18:20
Čtouc lání koz, zkroušeně zpřesňuji název receptu i snad původní zdroj, který jsem již uvedl v púvodním úvodním slovu. A jesti i tak má interpunkce nepřijde vhod, pak je mi líto, asi zkažený jsem rod!
395 příspěvků 13.2.17 14:25
Koza hlásí, že na začátku upozornila na to, že pokud recept nazveme jen Pissaladière, neměl by obsahovat rajčata. Když je obsahuje, mohl by se jmenovat Pissaladière podle Vasili, nebo - přidám nápad - Pissaladière s rajčaty. Co následovalo, za to koza nenese žádnou odpovědnost :- ). Dále koza hlásí, že opravdu obdivuje, když je muž gentleman!
Že LABUŽNÍCI od jaktěživa bazírovali na maličkostech je chvályhodné
a tomu odpovídá i ta v názvu o 90° blbě
pootočená čárečka 
@Vasili
Pokud se ale nazabejčíte, zkuste do názvu
zkopírovat toto: Pissaladière

To že je rcp zkopírovaný vokecat nelze a asi vás jiní rádi poučí, že tady se to nepraktikuje a ani netoleruje, ale občas je to plad prtné
Nevím, ale možná máte technický problém se správným napsáním té čárečky v názvu
No, koza se saturuje a vy zvostanete vcelku, že
Příspěvek upraven 13.02.17 v 11:15
5068 příspěvků 13.2.17 08:39
Lepsie ked nie

Dobre rano
395 příspěvků 13.2.17 08:13
No vida, stačí trochu šťouchnout a hned je pohyb :- ). Jolano, škoda, že těm tvým komentářům prostě nerozumím.
5068 příspěvků 13.2.17 00:11
@hippolyta sa pridam.Aby si sa nam nenudila hrobovo, nedajboze.
@Vasili pise:
Pozor, pro ty mladší: Za naších mladých let se četlo- prováns Aix-en-Provence ([ɛk. sɑ̃.pʀɔˈ. vɑ̃s] To jen pro pořádek. A mnohdy se tak i psalo! Provence i Provance. Že to nepamatujete, tak to není má vina.
A ma pravdu.Chod do kniznice a pozri, hladaj..Pozor! Kto hlada, najde!
PS: od prveho komentu tam mas take vyvedene selficko..skoda ze tu nie je libi se mi, dala by som like
Ano, Vasili, já se přidám!
Moc pěkný recept a krásně popsaný postup!
To ostatní v diskuzi je jen balast, tím si asi musí projít každý nový člen komunity.
Jen vydrž a vytrvej, potřebujeme Tě tady!
395 příspěvků 12.2.17 22:31
Dobrej pokus, ivane. Ale neurazila jsem se, jen mě nebaví mluvit do zdi. Vono bude lepší, když se to tady vrátí zase k hrobovému mlčení. Ale zkuste pokračovat, třeba se k Vám někdo přidá :- ).
69 příspěvků 12.2.17 20:38
Jé, pardon, já jsem nenapsal za „lidi“ čárku, abyste se zase neurazila.
69 příspěvků 12.2.17 20:36
Hippolyto, zbyl vás ještě kousek, když jste se tak urazila? Pro blbost? Že vás to, lidi baví.
395 příspěvků 12.2.17 10:33
To jste tomu nasadil korunu. Já jsem chtěla věcně přispět, když už se píše o něčem, co znám, ale vidím, že je to zbytečné. Provance je nesmysl, možná to najdete v lifestylovém magazínu s ukázkami domů na Floridě, ale rozhodně to nikdy nebylo správně. A argumentovat výslovností (Provence se čte prováns dodnes) je dobře mimo. Promiňte, od příště budu Vaše příspěvky ignorovat. Opravte si aspoň tu chybu v nadpisu, když chcete dělat znalce prováns. Hezký den.
26 příspěvků 11.2.17 23:29
Pozor, pro ty mladší: Za naších mladých let se četlo- prováns Aix-en-Provence ([ɛk. sɑ̃.pʀɔˈ. vɑ̃s] To jen pro pořádek. A mnohdy se tak i psalo! Provence i Provance. Že to nepamatujete, tak to není má vina.
395 příspěvků 11.2.17 17:53
Provence, pozor!
26 příspěvků 11.2.17 17:33
Dělat z někoho blbce bych si při svém věku nedovolil. Pissaladiere jsme se ženou jedli poprvé v Provance v roce 1998. A když si dobře prostudujete originál anglické stránky na kterou odkazuji, tak zjistíte, že ta je ze září 2002.A recept na apetit je pozdějšího data a přesně kopíruje pořadí ingrediencí i postup vaření v bodech. Je ale možné, že jsem si omylem ponechal recept z apetit a svůj překlad smazal, když jsem dělal pořádek v počítači. Měl jsem tam asi čtyři recepty na pissaladiere a to bylo asi moc. Je to už hezkých pár let pro Boha, takže se omlouvám nebyl to úmysl. Ale v letech 1998 bylo opravdu těžké najít na netu recept. Kdo to pamatuje uvěří!
@tlustá bába, určitě ti odkaz admini smazali. Pak některé komentáře ztrácí smysl
.
Kdyby se to opakovalo - @tlustá bába odkazuje na tyto stránky: www tečka apetitonline tečka cz/recepty/206-pissaladiere tečka html
Já jsem si dovolila tečku vypsat barevně - stačí pak nahradit tou skutečnou tečkou. Odkaz se už netváří jako odkaz a admini jej (snad) nechají v klidu
.
Příspěvek upraven 11.02.17 v 13:14
Už jsem to psala, ale ten příspěvek tu není…
Píšete, že jste hledal recept a našel… „To co se blížilo mému vjemu je z těchto stránek- následuje odkaz na stránky v angličtině.
A přitom jako recept uvádíte to, co jste doslova, systémem Ctrl C/Ctrl V, opsal z 9. čísla Apetitu z r. 2006. Chybí jen věta "Podávejte teplé, studené či ohřáté, nakrájené na čtverečky.“
viz.: http://www.apetitonline.cz/…ladiere.html
Proč tedy jako zdroj neuvádíte tyto stránky? Proč nenapíšete, že jste uvařil nebo upekl tento recept a že Vám tak chutnal, že ho sem vkládáte? To bych pochopila. Takhle mám dojem, že z nás děláte blbce.
395 příspěvků 11.2.17 09:27
Ta Vaše otázka s tím, co jsem napsala souvisí? Ale když se ptáte, ano, jedla, jak říkáte, přímo in situ :- )). A jestli se budete ještě ptát kolikrát, tak rovnou říkám, že mockrát. Nejsem z rodu akademických poučovatelů. Myslela, jsem, že Vás potěší, že se něco dozvíte, když Vám to tak chutnalo.
26 příspěvků 10.2.17 23:31
Nechci se vnucovat, ale jedla jste pissaladiere in situ? A kde to bylo?
395 příspěvků 10.2.17 19:26
Pissaladière je specialita z Nice, rajčatové verzi (ale ta je fakt hodně rajčatová) z Mentonu (což je opravdu blíž Ligurii) se říká la pichade mentonnaise. Název pissaladière není odvozen od „pizza“, jak by bylo lákavé se domnívat, ale od malých solených rybek - v nářečí „peis salat“ - z toho „pissala“. Bujabéza je trochu jiný případ, je v ní množství přísad, které se mohou rodinu od rodiny lišit. Ale pissaladière obsahuje cibuli, solené rybky a olivy (chlebové těsto a koření nepočítám). Tam moc prostoru pro dohady není :- ).
26 příspěvků 10.2.17 18:57
Někde jsem na netu četl, že rajčata se do receptu dostala z Ligurie. Bude to jako s bujabézou. V každé oblasti Vám uvaří trochu jinou a do krve se budou hádat, že ta jejich je ta pravá.
395 příspěvků 10.2.17 18:46
Pozor na označení přízvuku - když už francouzsky, tak „pissaladière“, s tupým přízvukem :- ). A když už pissaladière, tak vždy bez rajčat. I když chápu, že vám to tak víc chutná. Možná lepší pojmenování receptu by bylo „Pissaladière podle Vasili“?