Nejedná se zrovna o nové téma, ale možná se přidáte s vaší
zkušeností.
Napsala jsem recept, který se podobal receptu Americké křehké bábovičky
s tekutým středem od babi. Následující komentáře, všechny korektní a
s nadhledem, se točily okolo duplicity receptu.
Můj problém je vyhledávání, zadala jsem čtyři hlavní ingredience a
žádný ze jmenovaných receptů mi nevyjel. Nenapadlo mi zadat „tekutý
střed“. Ale podobný problém v budoucnu potká mne i jiné labužníky.
Není snadné si pročíst stovky receptů a zapamatovat si trochu od každého
a vědět jak vyhledávat. Během občasného prohlížení jsem našla recepty
podobné jako vejce vejci, u kterých nebyl žádný komentář. Našla jsem
hodně receptů, které jsou ptákoviny, také bez komentáře. Většinou se
jednalo o staré záznamy. Z toho jsem usoudila, že možná i labužníci se
vyvíjeli, rozšiřovaly se jejich znalosti a množily se zdroje informací,
přidali se noví s profesionálními znalostmi. A informovat je upřímný
úmysl mých záznamů. Chci upřesnit, že nemluvím o české kuchyni, kvůli
které si Labužníka prohlížím, ale o té mezinárodní, v mém případě
specificky italské. Další problém je, přiznejme si to, že často při
vyhledávání receptu se nám nechce do sáhodlouhého pročítání
komentářů, které někdy končí na úplně jiném poli. A tak za nějaký
čas dobrá a podstatná připomínka k receptu se vůbec nedostane k novému
zájemci. Na Labu si ráda přečtu recepty z jiných koutů světa, napsané
lidmi, kteří mají dlouhodobou zkušenost s tou kterou kuchyní. Jsem
podezíravá, pokud vidím spoustu receptů z různých zemí od jednoho
autora. A když vidím, že používá chybné nebo špatně napsané výrazy
v italštině usoudím, že tu kulturu málo zná. Je logické podezření, že
totéž platí o kuchyni jiné země, kterou já neznám a o které autor
píše.
Když to shrnu: pokud se stane, že budu cítit potřebu napsat recept, který
v podobné formě již tady je, bude to výhradně proto, že chci informovat
o jeho tradiční přípravě, o jeho historii a bylo by to na dlouhý
komentář, který zapadne do zapomenutí. Mluvím hlavně o receptech, které
mají kodifikovaný název, kterému odpovídá kodifikovaný recept. Kdyby
holanďan napsal na holandskou stránku recept na pravou českou svíčkovou
s křenem a meruňkovou marmeládou, asi by na…štval každého čecha
u holandského počítače (a to ani nemusí být znalý vaření). Ale on ji
možná skutečně jedl u českého patlala, který ji za svíčkovou vydával.
No a holanďané budou v dobré víře dělat svíčkovou …….
Máme k dispozici velké bohatství českých a cizích labužníků
s možností si po troškách předávat zkušenosti a zážitky z různých
kuchyní.
Děkuji za trpělivost i za vaši laskavost a shovívavost.
vyhledávání - komentáře
myslim si, ze v takovem mnozstvi receptu je problem najit jeslti tu neco takoveho neni pod jinym nazvem. Ja jsem nehladala ve vyhledavaci, ale bez problemu jsem vedela, ze to tu uz je … protoze ten recept znam. A to ze sem BAbi dala tolik receptu je zpusobeno tim, ze jsem pochopila, ze je cely zivot sbirala a cestovala po svete … a zila v Kanade. A vsimla jsem si, ze ze zacatku se proste komentare nepsaly … nevim proc. Problem si duplicitou vidim v tom, ze to nemuze platit jen pro nejake recepty … pak by si lidi (podle opravnene rekli) a jak to ze ten a ten si muze davat recepty uz kdyz tu jsou a ja si sem nemuzu vrazit 1598 recpet na buchtu Hrk-hrk.
Ale uvest recept z cizi kuchyne nekym kdo ji opravdu zna, jen vitam hlavne kdzy to jeste doplni zajimavymi
informacemi
Naši partneři

eMimimino
Těhotenství, děti, rodina www.eMimino.cz

Vitalion.cz
Zdraví, životní styl www.vitalion.cz

Arome.cz
Parfémy, kosmetika www.arome.cz

Módnípeklo.cz
Trendy, módní tipy www.modnipeklo.cz
