zdravím všechny labužníky a labužnice a prosím o pomoc Byli jsme na dovče v Rumunsku a strašně nám
tam chutnalo místní jídlo " tochitura ". Nevěděl by jste někdo jak na to?
Má to být vepř.maso v pepřové omáčce, ale recepty co jsem našla já dle
mého názoru neodpovídají té chuti. Já v té omáčce cítila i tymián a
ten nikde nebyl uveden. Dobré duši předem mooockráte díky
Tochitura
Ingrediente:
Carne de porc, carne de vita, carne de oaie (carnea este potrivita ca grasime:
nici slaba, nici grasa), 2 cepe, sos tomat, piper, patrunjel, sare, vegeta
Preparare:
Se calesc cele 2 cepe in ulei, pana se rumenesc usor, apoi se pune carnea
taiata cubulete.
Se prajeste la foc potrivit, citeva minute. Cind este gata, se adauga sosul
tomat, piperul, sarea, vegeta si patrunjelul. Se serveste cu
mamaliguta calda.
POFTA BUNA!!
já tvůj recept zkusila rozebrat, cepe jsou 2 cibule (opražené na oleji),
pak je tam určitě vepřové, rajčatová šťáva a pepř, vegeta a sýr a
petrželka. Postup ani zbývající suroviny nedokážu doplnit . Podává se to každopádně s mamaligou -
rumunskou variantou polenty (jak píšeš - studenou).. Ale když já se
zabejčím, najdu víc..
Prosím enemy, ať blíž popíše, jak to jídlo vypadalo - jestli byla
omáčka bílá nebo červená… Našla jsem v nejjednodušší verzi
tochitury něco jako pfeffersteak z vepřového ve smetanové omáčce -
tochitura moldavesenea. Pak mě skolila tochitura munteneasa jako směs
rúzných druhů mas, okořeněných, obdělaných, rozložených na talíři
(jmenováno vepřové, telecí a drůbeží / krocaní), v jiné variantě je
tam i klobása, zřejmě se fantazii meze nekladou, s omáčkou, která
obsahuje i tomatovou šťávu - to odpovídá mankovu receptu. Nahoru se má
při podávání přidat smažené vejce (fried egg) a sýr (typu brynzy?). Šak
mi to manek přeloží, . Tymián jsem tam taky nikde nenašla - ale
některé recepty používají bylinkový sýr, tak tam snad ucítíš tu
vůni.
Lituju, víc nemám.
Pěkný večer ! AG
Předem, prosím, nepřekládal jsem to já, ale „jedna známá, která
nechce býti jmenována“, pak upozorňuji, že ani ona ani já neumíme
rumunsky ani jedno slovo, ale naštěstí existují slovníky a internet, takže
se něco dalo pochytit, alespoň z těch ingrediencí ;o)
maso vepřové, hovězí, skopové (nakrájené na kostky, si myslím,
slovíčko cubulete by tomu napovídalo), maso nemá být ani tučné, ani
libové, čili něco mezi tím, pepř, 2 cibule (od jednotného čísla CEAPĂ
;o) ), rajčatová omáčka, petržel, vegeta a sůl (sare je sůl, nikoli sýr
;o)) )
Cibuli osmahnout zlehka na oleji („lehce do červena“), přidat maso
nakrájené na kostky a zřejmě několik minut na přiměřeném plameni
opékat (nemám zdání, co to je „citeva“), před dohotovením přidat
rajčatovou omáčku (či protlak??), sůl, pepř, petržel, vegetu a
servírovat s onou studenou omáčkou mamaliguta, o které se již zmiňovala
Alice. No a k tomu si popřát POFTA BUNA, čili dobrou chuť.
Pokud to ovšem nebude mít s chutí tochitury nic společného, nepřebíráme
za to odpovědnost ;o))
…a tu už si zvládnete přeložit sami ;o))
Moldavian stew
500 gr pork meat
250 smoked sausages
300 gr cheese
3-4 spoons lard (oil)
10 garlic cloves
250 gr pork liver
1-2 pork kidneys
5 eggs
salt, pepper
Clean, wash and keep over the night the kidneys in water with vinegar. Cut all the meat, kidneys, liver in cubes. Heat the lard (oil) and fry it all. When the meat is brownish add the garlic, salt, pepper. Place it on a large plate, add a pouched egg on each plate (5 servings recipe) and scrap some cheese.
(The Romanian name of the dish: Tochitura moldoveneasca)
P.S. Že by „citeva“ bylo „dusit“????
Myslel jsem na něco jiného a psal též něco jiného..mamaliguta pochopitelně není omáčka, ale ony zmíněné „placky“, připravované z vody, soli a kukuřičné mouky. Moc se omlouvám.
Dokument v angličtině s vánočním rumunským menu, kde mimo jiné je
i recept na tochituru…
zde
Romanian%20Food%20-%20Bucharest.doc ke stažení či otevření.
A teď už přeji NOAPTE BUNĂ čili Dobrou noc!
mám tu shodou okolností jednoho rumunského utečence a tomu jsem dal dnes recept přeložit. Ingredience-vepřové, hovězí a skopové maso, dvě cibule, rajský protlak, pepř, patrunjel nedovedl přeložit, ale je to Bedrník obecný, našel jsem si to na internetu, sůl a vegeta. Na oleji osmažíme dozlatova cibulku (olej nevidím ) přidáme maso a dusíme do měkka. Ke konci dušení přidáme rajský protlak, vegetu a bedrník. Podáváme s horkou (calda je horký mamaligutou.To také nedovedl přeloži a já si našel na internetu, že to je zapékaná kukuřičná kaše s vejci a ovčím sýrem.Tak myslím, že to máme kompletní.Hodně štěstí
pătrunjel je petržel, aspoň tak praví Dictionar Român-Ceh, vydaný v roce 1982 v Bukurešti, a cald je opravdu teplý, to mi uniklo ;o), a za tu mamaligutu se omlouvám, špatně jsem pochopil (já teda ne, ale ona přítelkyně, ale jako správný gentleman to beru na sebe) sled slov v onom dokumentu, který se nyní tváří jako neexistující, tak posílám odkaz, na kterém se již dozajista otevře: http://www.learningeurope.co.uk/…ucharest.doc