Česká gramatika

Fotoalbum tématu (0) Sledovat e-mailem Přidat k oblíbeným Zapnout podpisy Hledání v tématu
První příspěvek v tématu
 
Manana
1515 příspěvků 22.07.10 15:27
Česká gramatika

Napadla mě taková otázka.
Je na Labužníku vhodnější používat údaje jako cup, tbsp (tablespoon), EVOO (extra virgin olive oil), aragula (Eruca sativa, angl. „arugula“), a mnohé jiné mnohdy nesrozumitelné cizí výrazy, nebo naše české, ale ne tak zajímavé výrazy jako je hrnek, lžíce (a lžička - jak to čeština umí hezky odlišit!), olivový olej - případně panenský olivový olej, rukola, atd.?
Předem si sypu popel na hlavu, protože já taky používám třeba pro zelený koriandr výraz cilantro, ale jen v souvislosti s mexickou kuchyní, když mluvím třeba o gruzínské kuchyni, říkám kindza.
Protože už jsem starej a nemám palivo, tak mě víc příměrů nenapadá, ale vy, milí Labužníci, jistě přijdete se svou trochou do mlýna.
A ať vám chutná!


Reklama


Reklama

Reakce:
 
esmeralda
4813 příspěvků 23.07.10 01:27
Česká gramatika - Maňánku,

jsem s tebou.
Buď česky nebo anglicky. Míchat to dohromady se mi také nelíbí.
A když jsem se dívala v českém pořadu na barmana který míchal nápoj a pak ho nalil do „sklenice longového typu“ bylo mi trapně. On si jistě připadal „světový“.

Občas přidám ke svým receptům i původní název. Ten je tam pro orientaci. Snad mi bude odpuštěno.

 
manek 
Registrovaný uživatel, který přispěl anonymně 23.07.10 07:39
Mě to někdy připadá,

že je tady v České republice víc „američanů“ než v Americe samotné…

 
HelcaK
960 příspěvků 23.07.10 11:22
Esme - longová sklenice

já ti nevím, jestli bych toho barmana neomluvila - určitě tím nemyslel „dlouhou sklenici“, ale sklenici na long drink, což je barmanský terminus technicus - stejně jako longový typ, short drinks, medium drink. Výraz dlouhý nápoj sice taky někdy použijí, ale specielně u té sklenice by to mohlo být zavádějící, i když ta sklenice bývá logicky opravdu vysoká…

 
zlata
1200 příspěvků 23.07.10 23:23
Maňáčku...

díky a kdy na to pivečko

 
di
2451 příspěvků 23.07.10 23:29
...

Manek má pravdu, tady je takových engličanů a emeričanů, až z toho oči přecházejí. Onehdy mě dojalo, když jsem slyšela, že musíme „čekovat inkrísy“ a „katovat kosty“ (není to urban legend, na vlastní uši odposlechnuto a posléze doma reprodukováno manželem). Zajímavé je, že tihle světáci kolikrát s češtinou docela zápasí a i ten jazyk, o kterém se domnívají, že jím hovoří, ne moc zvládají.

 
svato
1417 příspěvků 24.07.10 08:52
presne tak,

to, čo sa tu bežne (a to nehovorím o počítačových ľuďoch) používa, o dennej tlači ani nehovorím (tam hlavne gramatika vôbec neexistuje), no, proti tomu je ten panenský olivový olej úplne o ničom, ale pravda je, že to môže narobiť zmätky. Na tú nešťastnú rukolu som sa tiež musela pozrieť do googlu, ale kopa ľudí sa nepozrie a recept odpíše ako nepoužiteľný.

 
casino
4474 příspěvků 24.07.10 20:14
Cizí slova

Zatím většina zde uvedených odpovědí jsou obsahově trošku mimo Manana nastolenou (také nadužívané slůvko, že jo :-( otázku, tak se k nim přidám:
Pokud NUANCE znamená „jemný rozdíl, odstín“, copak asi chtěl autor jednoho komentáře na Labu říci slovy: …jsou tu podstatné odlišné nuance. :-)))

 
esmeralda
4813 příspěvků 25.07.10 01:30
Česká gramatika - Helčo,

vím že to myslíš dobře. Omluva se dá asi najít skoro vždycky.
Já si ale češtinu pamatuji jinak a tak se asi špatně s tím novým přístupem smiřuji.

Např. pastu jsme si dávali na zubní kartáček nebo s ní leštili parkety. Ale určitě jsme ji nejedli…ani s houbovou omáčkou. K té jsme měli raději t ě s t o v i n y.

V receptech byly s u r o v i n y nikoliv ingredience.

A harašilo nám leda na věži.

Tento výčet by mohl pokračovat do nekonečna.
Podle mne je to jen špatná čeština.

 
HelcaK
960 příspěvků 25.07.10 08:49
To už jo,

s těmi dalšími příměry se nedá než souhlasit, ale zrovna ten „long drink“ jsem četla už v hluboce komunistické publikaci o koktejlech „Dědeček na scestí“. O té čistotě češtiny diskutovali už obrozenci, a přesto se čistonosoplena neujala. Některé ty cizokrajné novotvary zajdou na úbytě a jiné se tu prostě zabydlí - doufejme, že to budou jen ty, které nemají jednoslovné a stoprocentně výstižné synonymum.
Mimochodem, jak se podle vás řekne česky rukola?

 
esmeralda
4813 příspěvků 25.07.10 12:50
Rukola

že by polníček? Nevím.
Je to poměrně nová zelenina.

 
casino
4474 příspěvků 25.07.10 13:29
Rukola?

…no přece Roketa :-)))

 
Alice_G
505 příspěvků 25.07.10 14:22
Rukola

Rukola, roketa a polníček by měly být různé rostliny.
http://www.zeny.cz/…y-talir.aspx
Ale to víte, v novinách toho občas napovídají .
 AG


Reklama

 Váš příspěvek

Reklama

 Newsletter

Milujeme vaření, nikoliv spam. Přihlaste si novinky z Labužníka.

Přihlásit se k newsletteru

Reklama

Naši partneři

Vitalion

zdraví, nemoci, léčení
www.vitalion.cz

eMimino

těhotenství, děti, rodina
www.emimino.cz

Recept na jídlo

recepty, jídlo, vaření
www.receptnajidlo.cz